Conversation I | ||||
---|---|---|---|---|
Mandarin | English | |||
拨打者: | wèi 喂, nǐ你 hǎo好! |
Caller: | Hello! | |
接听者: | nǐ 你 hǎo好! qǐng请 wèn问, shì是 Běijīng北京 yīyuàn医院 ma吗? |
Recipient: | Hello! Excuse me, is it Beijing Hospital? | |
拨打者: | cuò 错 le了, zhè这 shì是 jiālǐ家里 diànhuà电话。 |
Caller: | Wrong number, this is home (phone) number. | |
接听者: | duìbuqǐ 对不起! |
Recipient: | I am sorry! | |
Vocabulary | ||||
喂 wèi interjection 请问 qǐng wèn n May I ask... 错 cuò adj wrong 对不起 duìbuqǐ I am sorry |
Conversation II | ||||
---|---|---|---|---|
Mandarin | English | |||
拨打者: | wèi 喂, lǐ李 lǎoshī老师 zài在 ma吗? |
Caller: | Hello, is teacher Li in? | |
接听者: | duìbuqǐ 对不起! tā他 bú不 zài在。 |
Recipient: | I am sorry! He is not in. | |
拨打者: | tā 他 de的 diànhuà电话 hàomǎ号码 shì是 duōshao多少? |
Caller: | What is his phone number? | |
接听者: | tā 他 de的 diànhuà电话 hàomǎ号码 shì是 yī sān bā èr jiǔ sān sì líng wǔ liù qī13829340567 |
Recipient: | His phone number is 13829340567. | |
拨打者: | xièxie 谢谢! |
Caller: | Thank you! | |
接听者: | búkèqi 不客气。 |
Recipient: | You are welcome. | |
Vocabulary | ||||
电话 diànhuà n telephone 号码 hàomǎ n number 多少 duōshao pron how many, how much 不客气 búkèqi You are welcome |
Conversation III | ||||
---|---|---|---|---|
Mandarin | English | |||
大卫: | wèi 喂, Mǎlì玛丽 zài在 ma吗? |
David: | Hello, is Mary in? | |
丽萍: | duìbuqǐ 对不起, tā她 bú不 zài在。 qǐng请 wèn问 nǐ你 shì是 shuí谁? |
Liping: | Sorry, she is not in. May I ask who is calling? | |
大卫: | wǒ 我 shì是 dàwèi大卫。 |
David: | I am David. | |
丽萍: | qǐng 请 wèn问 shénme什么 shì事? wǒ我 bāng帮 nǐ你 zhuǎngào转告。 |
Liping: | How may I help you? I can convey your message. | |
大卫: | xièxie 谢谢! |
David: | Thank you! | |
丽萍: | búkèqi 不客气。 |
Liping: | You are welcome. | |
Vocabulary | ||||
事 shì n matter, business 帮 bāng v to help 转告 zhuǎngào v to pass word to |